jueves, 21 de febrero de 2013

21 de febrero: Día Internacional de la Lengua Materna ( en español )

En 1999, la UNESCO decidió crear el Día Internacional de la Lengua Materna (IMLD, según sus siglas en inglés), que desde entonces cada 21 de febrero se conmemoraría en el mundo entero.

El propósito de esta celebración es promover la diversidad lingüística y la educación plurilingüe, con miras a fomentar la sensibilidad acerca de la importancia de la enseñanza en la lengua materna.

El plurilingüismo constituye una fuerza y una oportunidad para la humanidad. Encarna nuestra diversidad cultural y fomenta el intercambio de puntos de vista, la renovación de las ideas y la ampliación de nuestra imaginación.

Irina Bokova, UNESCO Director General

La diversidad cultural y lingüística es un valor universal que refuerza la unidad y cohesión de la sociedad. Por ese motivo la Directora General de la UNESCO, al inaugurar el IMLD de 2013, insistirá en la importancia de este mensaje fundamental y pondrá de relieve el tema específico del presente año, que es el acceso a libros y medios de comunicación digitales en los idiomas locales.

Los Estados Miembros de la UNESCO son agentes esenciales de la promoción de las lenguas maternas, mediante sus instituciones y asociaciones nacionales. La prensa, las escuelas, las universidades y las asociaciones culturales desempeñan una función dinámica en la promoción de los objetivos del IMLD.

Con el lema de “ El libro, eje de la educación en lengua materna”, el IMLD de 2013 trata de recordar a todos los interesados en la enseñanza que para apoyar la educación en lengua materna es fundamental apoyar también la producción de libros en idiomas locales.
La importancia del material impreso en lengua materna.

En sentido lato, la educación en lengua materna significa el uso de dicho idioma, tanto en el hogar como en la escuela. En condiciones ideales, la adquisición del lenguaje y la alfabetización en la lengua materna deberían contar con el respaldo –entre otros medios- de recursos impresos, tales como libros, cartillas y manuales escolares que sirvan de apoyo a las actividades orales. El material didáctico en lengua materna refuerza la adquisición de los conocimientos básicos de lectura y escritura y sienta bases sólidas para el aprendizaje ulterior.

En la actualidad, existe todavía un gran número de idiomas carentes de alfabeto, aunque se han realizado algunos progresos en la creación de su expresión ortográfica. Lingüistas locales e internacionales, pedagogos y docentes colaboran, por ejemplo, en la elaboración de formas de escritura para los pueblos indígenas de América Latina o las tribus de Asia. El uso de ordenadores para producir libros y el costo relativamente bajo de la impresión digital son métodos promisorios de elaborar material escrito barato que permita ampliar el acceso a la lectura.
La educación en lengua materna

La UNESCO promueve la instrucción en la lengua materna, en el marco de una estrategia docente bilingüe o plurilingüe aplicable en los primeros años de la vida, debido a su importancia para sentar bases sólidas que faciliten el aprendizaje: el uso del idioma materno con los niños pequeños en el hogar o en los centros de preescolar les facilita la adquisición de las nociones básicas de lectura y escritura en su lengua materna y, posteriormente, el aprendizaje de una segunda lengua (quizá el idioma nacional) en una fase superior de la escolaridad.

La UNESCO define la educación bilingüe o plurilingüe como “el uso de dos o más idiomas como medios de instrucción”. En 1999 la Organización adoptó el concepto de “educación plurilingüe” para referirse al uso de al menos tres idiomas en la educación: la lengua materna, un idioma regional o nacional y una lengua de ámbito internacional.

En las conclusiones de estudios, investigaciones e informes tales como el Informe de Seguimiento de la EPT en el Mundo de la UNESCO se hace hincapié en la importancia de la lengua materna como vehículo de instrucción durante los primeros años de la escolaridad.




Mensaje de la Directora General de la UNESCO, Irina Bokova, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna 2013:

El Día Internacional de la Lengua Materna es una excelente ocasión para subrayar la importancia que tienen las lenguas para la identidad de los grupos y de las personas, como base de la vida social, económica y cultural.
El plurilingüismo constituye una fuerza y una oportunidad para la humanidad. Encarna nuestra diversidad cultural y fomenta el intercambio de puntos de vista, la renovación de las ideas y la ampliación de nuestra imaginación. El diálogo verdadero pasa por el respeto de las lenguas, y por este motivo la UNESCO trabaja para promover la utilización de las lenguas como motor del entendimiento mutuo. Alentamos la enseñanza en la lengua materna, que permite luchar mejor contra el analfabetismo y contribuye a una educación de calidad. La protección de las lenguas garantiza también la salvaguardia y la transmisión de los saberes singulares o autóctonos. Puede ser la vía para dotar a todas las personas de los medios para hacerse oír y para hacerse respetar, y es una fuerza de inclusión social.
Este año, la UNESCO ha decidido examinar los lazos entre la lengua y el libro. Los libros son una fuerza de paz y desarrollo que hay que poner al alcance de todos. Son también herramientas esenciales de expresión que participan en el enriquecimiento de las lenguas, al tiempo que preservan la huella de la evolución de las lenguas en el transcurso del tiempo. En la época de las nuevas tecnologías, los libros siguen siendo instrumentos preciosos, manejables, resistentes, prácticos para el intercambio de conocimientos, la comprensión mutua y la apertura al mundo. Son pilares de las sociedades del saber y están a la vanguardia de la promoción de la libertad de expresión y de la educación para todos.
Mensaje de la Directora General de la UNESCO, Irina Bokova, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna
UNESCO, 21 de febrero de 2013
DG/ME/ID/2013/003 - pág. 2
La vitalidad de las lenguas depende tanto de la palabra compartida por los hablantes como de la producción abundante de material pedagógico y textos impresos. En algunos países, la falta de libros y manuales escolares escritos en las lenguas locales constituye un obstáculo para el desarrollo y la inclusión social. Es también de hecho una privación elemental del derecho a la libertad de expresión. Las herramientas digitales permiten en ocasiones suplir esta carencia, pero no bastan, y debemos hacer todo lo posible para garantizar una difusión más equitativa de los materiales y los libros que todas las personas, sobre todo los niños, podrán leer en la lengua que elijan, incluida su lengua materna. La facilitación de estos recursos es una forma de acelerar el cumplimiento de los objetivos de la Educación para Todos hasta 2015. También es importante la traducción al servicio de esta gran empresa, ya que tiende puentes hacia nuevos públicos.
En esta 14ª celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, hago un llamamiento a todos los asociados de la UNESCO, los autores y los docentes de todo el mundo, en las universidades, las cátedras y las escuelas asociadas, para que colaboren en aras del reconocimiento de la importancia de la diversidad lingüística y cultural y de la educación en la lengua materna.



No hay comentarios:

Publicar un comentario